The Security Council should furthermore ensure that the mandate is appropriately resourced. |
Совету Безопасности следует, таким образом, обеспечивать, чтобы соответствующий мандат подкреплялся надлежащими ресурсами. |
Furthermore, it will also be important to ensure that relevant activities are properly resourced in a timely manner. |
Кроме того, важно будет своевременно обеспечить соответствующие мероприятия надлежащими ресурсами. |
It is therefore imperative that mediation efforts be properly resourced. |
Поэтому важно, чтобы посреднические усилия обеспечивались надлежащими ресурсами. |
Some institutions are well resourced and well respected, but they are in the minority. |
Некоторые учебные заведения обеспечены надлежащими ресурсами и пользуются хорошей репутацией, но их меньшинство. |
UNHCR was encouraged to ensure that the IGO is appropriately resourced, and it was suggested that additional specialists should be recruited. |
УВКБ было предложено принять меры к тому, чтобы КГИ располагала надлежащими ресурсами, а также осуществить набор дополнительных экспертов. |
The emerging business model aims at ensuring that field offices operating in complex programme settings are appropriately resourced to address challenges and risks associated with such complexity. |
Внедрение новой бизнес-модели направлено на то, чтобы полевые отделения, работающие в сложных производственных условиях, были обеспечены надлежащими ресурсами для решения проблем и устранения рисков, связанных со сложным характером работы. |
The first is to ensure that the winter response plan currently being drawn up by United Nations agencies and the Government is well resourced. |
Первый из них состоит в обеспечении надлежащими ресурсами плана принятия мер в связи с зимним периодом, который в настоящее время разрабатывается учреждениями Организации Объединенных Наций и правительством. |
She encouraged efforts to ensure an independent judiciary that was properly resourced and accountable. |
Оратор приветствует меры по обеспечению независимости судебной власти, которая должна быть обеспечена надлежащими ресурсами и наделена ответственностью. |
The partnership would need to be properly resourced and have an appropriate governance structure to ensure that the desired objectives could be reached. |
Чтобы обеспечить достижение искомых параметров, это партнерство необходимо будет наделить надлежащими ресурсами и снабдить подходящей структурой управления. |
They should serve on a full-time basis and be properly resourced. |
Эти сотрудники должны работать на постоянной основе и обеспечиваться надлежащими ресурсами. |
The Overseas Territories would be invited to present proposals for independent and properly resourced regulatory authorities. |
Заморским территориям будет предложено представить предложения относительно независимых и располагающих надлежащими ресурсами нормативных органов власти. |
Peacekeeping operations should be well resourced and staffed to perform those activities, including with civilian personnel. |
Операции по поддержанию мира должны обладать надлежащими ресурсами и персоналом для выполнения таких задач, включая гражданский персонал. |
Peacekeeping mandates had to be properly resourced. |
Миротворческие мандаты должны быть обеспечены надлежащими ресурсами. |
Principle 12: Public land management institutions should be well resourced, competent and responsible. |
Принцип 12: Государственные учреждения по вопросам землепользования должны располагать надлежащими ресурсами, компетенцией и уровнем ответственности. |
The Court was also inadequately resourced. |
Суд не располагал также надлежащими ресурсами. |
The SPT wishes to highlight that having an effective, fully independent and properly resourced NPM could greatly contribute to efforts in this respect. |
ППП подчеркивает, что наличие эффективного, полностью независимого и обеспеченного надлежащими ресурсами НПМ могло бы в значительной мере способствовать усилиям в этой области. |
134.110 Concentrate efforts to establish an independent, efficient, responsible and properly resourced judicial system (Chile); |
134.110 сосредоточить усилия на учреждении независимой, эффективной и ответственной судебной системы, обеспеченной надлежащими ресурсами (Чили); |
Immediate establishment of an appropriately resourced coordination and cooperation mechanism within the UN system; |
немедленное создание в системе Организации Объединенных Наций механизма координации и сотрудничества, обеспеченного надлежащими ресурсами; |
Experience reveals that truth commissions can quickly lose credibility when not properly resourced, planned and managed, thereby undermining the very confidence they are intended to build. |
Опыт свидетельствует о том, что комиссии по выяснению истины могут быстро утратить авторитет, если они не будут обеспечены надлежащими ресурсами, планированием и управлением, подрывая то самое доверие, для укрепления которого они были созданы. |
Therefore, in order to ensure that the recruitment function is effective the Recruitment Cell needs to be resourced adequately. |
Поэтому, для того чтобы Группа по набору персонала могла эффективно выполнять свою работу, она должна быть обеспечена надлежащими ресурсами. |